logo search
Силенок М

§ 4. Иные права авторов

Также к имущественным правам автора относятся право на перевод и право на переработку произведения. Право на перевод и обработку иногда именуется правом на изменение формы произведения.

Право на перевод - одно из важнейших прав автора, введенных в наше право Всемирной конвенцией об авторском праве. Запретить перевод произведения в целях личного использования автор не может ни фактически, ни юридически. Свое согласие на перевод автор обычно выражает путем заключения договора с организацией, которая собирается использовать его произведение в переводе.

Наряду с рассмотренными выше имущественными правами автора существуют и иные права. Некоторые из этих прав непосредственно указаны в ЗоАП, другие, хотя прямо и не указаны, следуют из него, т.к. автору принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом (п. 1 ст. 16 ЗоАП). Например, в перечне имущественных прав автора не выделено право на вознаграждение (авторский гонорар), как в советском законодательстве в ст. 479 ГК РСФСР. И это не случайно, т.к. авторское вознаграждение всегда (кроме случаев победы на конкурсе) выплачивается в рамках договоров об использовании произведений, а размер и порядок исчислений и выплаты авторского вознаграждения за каждый вид использования произведений определяются не в Законе (как это было прежде), а в авторском или ином договоре, заключаемом в установленном порядке. Более того, во избежание необоснованного ущемления прав автора постановлением Правительства РФ от 21 марта 1994 г. N 218 утверждены минимальные ставки авторского вознаграждения.

Далее следует перейти к такой важной особенности, как ограничение имущественных авторских прав. Ограничения авторских прав известны законодательству всех государств и прямо допускаются международными конвенциями по авторскому праву. Иногда данные ограничения называют изъятиями из авторских прав или свободным использованием произведения. Сейчас действующее авторское право России все случаи изъятия согласует с международными стандартами (в том числе с Бернской конвенцией). Сущность данных изъятий из правил охраны сводится к тому, что изъятия касаются лишь правомерно обнародованных произведений; изъятия не затрагивают личных неимущественных правомочий автора и не наносят ущерб нормальному использованию прав авторов. Перечень этих ограничений исчерпывающий и не подлежит расширительному толкованию.

Речь идет о допущении свободного, т.е. без согласия автора, использования его произведения с выплатой или без выплаты авторского вознаграждения.

Первую такую группу образуют виды свободного использования произведений, объединяющим признаком которых является необходимость обеспечения доступа к произведениям в целях свободного распространения информации.

Вторую группу изъятия из сферы авторского права составляют случаи свободного репродуцирования опубликованных произведений в единичных экземплярах без извлечения прибыли. Это разрешается делать библиотекам и архивам для замены и дополнения испорченных экземпляров.

Третья группа случаев свободного использования произведения включает публичное исполнение музыкальных произведений во время официальных и религиозных церемоний (ст. 20 ЗоАП). Кроме того, допускается воспроизведение произведений для судебного производства в объеме, оправданном этой целью (ст. 22, 23 ЗоАП).

Четвертая группа изъятий из сферы авторского права касается некоторых случаев использования программ для ЭВМ и баз данных.

Пятую группу образуют случаи использования произведений исключительно в личных целях (ст. 18 ЗоАП), ведь при этом вообще не происходит использование произведения в том смысле, какое в него вкладывает законодательство. Например, читая приобретенную книгу, лицо не использует произведение, а удовлетворяет с его помощью свои потребности.