Б) Оценка юридического действия иностранного документа
106. - Анализ содержания. Убедившись в действительности иностранного документа, нотариус должен ответить на вопрос о том, каково его правовое действие, какие юридические последствия вызывает данный акт на территории России и при совершении конкретного нотариального действия.
Как и российские документы, иностранные акты могут иметь правопорождающее и/или правоустанавливающее значение. Кроме того, иностранные документы, не связанные непосредственно с совершением нотариального действия и не влияющие на определение субъективных прав или обязанностей сторон нотариального акта или подтверждение их статуса, имеют справочно-информационное значение.
По общему правилу, при анализе юридических терминов и понятий, содержащихся в иностранном документе, нотариус осуществляет их квалификацию в соответствии с российским правом (п. 1 ст. 1187 ГК РФ). Иначе говоря, для определения правового смысла иностранного акта нотариус сравнивает его содержание с тождественными или аналогичными юридическим конструкциями российского законодательства. При этом следует проявлять известную осторожность, так как содержание и смысл одних и тех же понятий в российском и иностранном праве может отличаться. Поэтому любые сомнения относительно правового значения документа, его влияния на субъективные права и обязанности сторон нотариального акта требуют выяснения содержания соответствующих материальных норм иностранного права в целях их устранения. Кроме того, возможны ситуации, в которых российское право просто не содержит аналогов юридических терминов и понятий, используемых в иностранном документе. Это неизбежно влечет применение иностранного права при квалификации юридического содержания такого документа, со всеми вытекающими отсюда последствиями (п. 2 ст. 1187 ГК РФ).
107. - Проблема эквивалентности иностранных документов. Довольно часто на практике возникает вопрос об эквивалентности иностранных документов форме, известной российскому праву *(108). В основном это касается документов квалифицированной юридической формы - нотариальных актов, административных и судебных документов.
Так, на практике соглашения с участием иностранных лиц чаще всего совершаются от их имени представителями, действующими по доверенности, выданной за рубежом. Отсюда вопрос: должна ли данная доверенность, совершенная за границей, отвечать требованиям нотариальной формы, если основной акт оформляется у нотариуса? Во внутреннем праве различных стран нет единства по этому вопросу: в одних странах, как, например, Австрии, нет каких-либо специальных правил в отношении формы доверенности, которая может совершаться в простой письменной форме, тогда как в других странах (Греция, Венгрия, Польша, Франция, Бельгия) для нотариального удостоверения основного акта требуется, чтобы доверенность также отвечала требованиям нотариальной формы. Ко второй группе государств относится и Россия, Гражданский кодекс которой в п. 2 ст. 185 прямо устанавливает, что доверенность на совершение сделок, требующих нотариальной формы, должна быть нотариально удостоверена, за исключением случаев, предусмотренных законом. Однако остается вопрос о необходимости соблюдения нотариальной формы доверенности в тех ситуациях, когда нотариальная форма сделки, согласно российскому закону, является факультативной и выбрана сторонами по собственному желанию.
Для решения вопроса о необходимости соблюдения нотариальной формы доверенности при совершении сделок с участием иностранных субъектов следует учитывать, прежде всего, требования закона места совершения соответствующих действий (доверенности, п. 1 ст. 1209 ГК РФ). Данное правило распространяется также на другие документы иностранного происхождения особой юридической формы *(109). Правила делопроизводства - нотариального, административного, судебного и др. - в различных странах нередко отличаются, и было бы чрезмерным требовать соблюдения во всех случаях не только законов государства происхождения документов, но также законов государства места их предъявления.
Пример 13: Требования к форме доверенности, совершенной в Китае. При нотариальном удостоверении договора ипотеки здания птицефермы представитель ООО "Золотая утка" гражданин Китая Кусь-Инь в подтверждение своих полномочий на заключение сделки от имени залогодателя представил нотариусу г. Новосибирска Н.В. Смеховой доверенность на китайском языке в простой письменной форме, выданной директором ООО господином Вань-Бань-Тау, также гражданином Китая, проживающим в Харбине. Перевод доверенности с китайского языка на русский язык выполнен в Торговом представительстве КНР в г. Новосибирске. Возможно ли установление полномочий представителя на основании данной доверенности?
В данном случае форма доверенности определяется в соответствии с законодательством Китая - местом совершения юридических действий (ст. 1209 ГК РФ). Чтобы убедиться в действительности волеизъявления доверителя с точки зрения формы, необходимо установить содержание норм гражданского законодательства Китая, определяющих требования к форме доверенности в общем и при совершении сделок, требующих нотариального удостоверения, в частности.
Однако вопрос о форме в принципе не должен был возникнуть, так как данная доверенность не отвечает условиям ее действительности на российской территории. Так, в соответствии ст. 29 Договора между Российской Федерацией и КНР о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (Пекин, 19 июня 1992 г.) освобождаются от легализации только документы, которые засвидетельствованы судом или другим компетентным учреждением, при наличии подписи и официальной печати.
Таким образом, данная доверенность не отвечает качествам официального документа и при условии, что ее совершение в простой письменной форме допускается внутренним законодательством Китая, для признания в России должна быть легализована в общем порядке.
- Международное частное правои нотариальная деятельность Предисловие
- Введение
- Часть I.Общие правила совершения нотариальныхдействий по делам с иностранным элементом
- Глава 1. Основные этапынотариального производствапо делам с иностранным элементом
- § 1. Квалификация правовой ситуациис иностранным элементом
- § 2. Выбор применимого права
- 1. Понятие коллизионной нормыи основные коллизионные привязки
- 2. Источники международного частного права России
- А) Внутренние источники
- Б) Внешние источники
- 3. Толкование коллизионных правил
- А) Конфликт квалификаций
- Б) Проблема обратной отсылки
- В) Мобильный конфликт
- § 3. Применение материальных нормкомпетентного правопорядка
- 1. Установление содержания иностранного закона
- А) Лица, обязанные устанавливать содержание иностранного права
- Б) Источники информации об иностранном праве
- 2. Препятствия применения иностранного права
- А) Невозможность применения иностранного права
- Б) Публичный порядок
- Глава 2. Правовое положение иностранных граждани организаций в нотариальном производстве
- § 1. Компетенция нотариусапо делам с участием иностранных лиц
- § 2. Установление личностии дееспособности иностранного гражданина
- 1. Квалификация лица как иностранного гражданинаи установление его личности а) Квалификация лица как иностранного гражданина
- Б) Установление личности иностранного гражданина
- 2. Установление дееспособности иностранного гражданина
- А) Возраст совершеннолетия
- Возраст достижения совершеннолетия в отдельных странах
- Б) Эмансипация
- В) Отсутствие ограничений дееспособности
- § 3. Установление тождества иностранной организации,проверка ее правоспособности и полномочий представителя
- 1. Квалификация организации как иностраннойи установление ее тождества
- 2. Проверка правоспособности иностранной организациии полномочий ее представителя
- Глава 3. Международная действительностьюридических документов в нотариальном производстве
- § 1. Легализация
- 1. Российские документы, представляемые за границей
- А) Консульская легализация
- Б) Апостиль
- В) Отсутствие формальностей
- 2. Иностранные документы, представляемые в России
- А) Требования, предъявляемые к оформлениюиностранных документов
- Б) Оценка юридического действия иностранного документа
- § 2. Экзекватура
- Часть II.Некоторые категории дел с внешним элементомв нотариальной практике
- Глава 4. Международное наследование
- § 1. Определение применимого права
- 1. Общие правила
- 2. Некоторые проблемы правоприменения
- А) Квалификация наследственного имущества
- Б) Определение последнего местожительства наследодателя
- В) Публичный порядок
- § 2. Сфера действия применимого к наследованию права
- 1. Наследование по закону (ab intestat)
- 2. Наследование по завещанию
- А) Форма завещания
- Б) Сведения о завещаниях
- В) Открытие и исполнение завещания
- § 3. Приобретение наследства
- 1. Принятие и отказ от наследства
- 2. Передача актива наследственного имущества а) Вступление во владение
- Б) Управление наследством
- 3. Регулирование пассива наследства
- 4. Раздел наследства
- А) Прекращение режима имущественных отношенийсупругов и наследование
- Б) Оформление раздела наследства
- § 4. Подготовка наследованияс иностранным элементом (estate planning)
- 1. Гражданско-правовые средства оптимизациимеждународного наследования
- 2. Налоговая оптимизация международного наследования
- А) Критерии налогообложения и их применениепри международном наследовании
- Б) Квалификация наследственного имущества и налогообложение
- В) Средства налоговой оптимизации международного наследования
- Глава 5. Имущественные отношения супруговв международном частном праве
- § 1. Законный режим имущества супругов
- 1. Определение применимого права
- А) Общий порядок
- Б) Договорной порядок
- 2. Сфера действия применимого права
- 3. Законный режим имущества супругов в некоторых странах
- 4. Некоторые практические проблемы
- А) Определение совместного места жительства супругов
- Б) Деление режима имущества супругов для движимыхи недвижимых вещей
- В) Обратная отсылка
- Г) Мобильный конфликт
- § 2. Договорной режим имущества супругов
- 1. Возможность заключения брачного договора
- 2. Определение применимого права
- 3. Сфера действия применимого права
- Глава 6. Сделки с иностранным элементом
- § 1. Международная продажа недвижимости
- 1. Международная продажа недвижимости, находящейся в России а) Определение применимого права
- Б) Сфера действия применимого права
- 2. Международная продажа недвижимости, находящейся за рубежом
- § 2. Международная мена недвижимости
- § 3. Дарение
- 1. Определение применимого права
- 2. Сфера действия применимого права
- 3. Особые виды дарения
- А) Дарение mortis causa
- Б) Дарение между супругами
- § 4. Доверенность в международном обороте
- 1. Общие правила
- 2. Оформление доверенностей за рубежомдля совершения сделок в России
- 3. Оформление доверенностей в Россиидля совершения сделок за рубежом
- Заключение
- Аналитический указатель практических примеров
- Алфавитно-предметный указатель
- Список литературы
- I. На русском языке
- II. На иностранных языках