logo search
Глава 2 АВТОРСКОЕ ПРАВО

Относятся ли к объектам авторского права переводы, сборники?

Бернская конвенция об охране литературных и худо жественных произведений в редакции 1971 г. наравне с оригинальными произведениями обеспечивает охрану переводов, переделок, музыкальных аранжировок и других трансформаций литературного и художественного произ ведения — без ущерба правам автора оригинального про изведения.

Сборники литературных и художественных произведе ний, например энциклопедии и антологии, представляю

щие собой по подбору и расположению материалов про дукт интеллектуального творчества, также подлежат охра не — без ущерба правам авторов каждого из произведе ний, включенных в состав этих сборников (п. 3 и 5 ст. 5 Бернской конвенции).

В России, как уже отмечалось, авторское право рас пространяется на все виды произведений науки, литера туры и искусства, созданные творческой деятельностью, в том числе и на:

— переводы, обработки, аннотации, рефераты, резю ме, обзоры, инсценировки, аранжировки и другие пере работки произведений науки, литературы и искусства — производные произведения',

— энциклопедии, антологии и другие составные про изведения, которые по подбору или расположению мате риалов представляют собой результат творческого труда, — сборники;

базы данных, как разновидность составных произ ведений и являющиеся формой представления и органи зации совокупности данных, систематизированных таким образом, чтобы эти данные могли быть найдены и обра ботаны с помощью ЭВМ.

Следует отметить, что производные и составные про изведения охраняются авторским правом независимо от того, являются ли объектами авторского права оригиналы произведений, на которых они основаны или которые они включают.