logo
Богуславский М

§ 2. Авторские права иностранцев в рф

1. Согласно Закону РФ об авторском праве и смеж­ных правах от 9 июля 1993 г., авторское право распрост­раняется:

на произведения, обнародованные либо необнародо­ванные, но находящиеся в какой-либо объективной фор­ме на территории Российской Федерации, независимо от гражданства авторов и их правопреемников;

на произведения, обнародованные либо необнародо-

260

ванные, но находящиеся в какой-либо объективной фор­ме за пределами Российской Федерации, и признается за авторами — гражданами Российской Федерации и их правопреемниками;

на произведения, обнародованные либо необнародо­ванные, но находящиеся в какой-либо объективной фор­ме за пределами Российской Федерации, и признается за авторами (их правопреемниками) — гражданами других государств в соответствии с международными договора­ми Российской Федерации.

Произведение считается опубликованным в Россий­ской Федерации, если в течение 30 дней после даты перво­го опубликования за пределами Российской Федерации оно было опубликовано на территории Российской Фе­дерации.

При предоставлении на территории Российской Фе­дерации охраны произведения в соответствии с между­народными договорами Российской Федерации автор произведения определяется по закону государства, на территории которого имел место юридический факт, послуживший основанием для обладания авторским пра­вом.

Таким образом, закон устанавливает три положе­ния: а) в отношении произведений иностранных авто­ров, впервые выпущенных в свет .на территории России, авторское право признается за автором-иностранцем;

б) авторское право на произведение, созданное россий­ским гражданином и выпущенное в свет за границей, при­знается за этим гражданином; в) за иностранцем ав­торское право на произведение, впервые выпущенное в свет за границей, признается в России лишь при нали­чии международного договора.

Из многосторонних соглашений в этой области СССР участвовал во Всемирной (Женевской) конвенции об авторском праве 1952 года. Кроме того, СССР заклю­чил с Болгарией, Венгрией, Кубой, Польшей, Чехосло­вакией, Австрией и Швецией двусторонние соглашения о взаимной охране авторских прав, которые продолжают действовать.

Введение в действие на территории России в 1992 году Основ гражданского законодательства 1991 года, а затем принятие в 1993 году детального закона об авторском праве создало необходимые предпосылки для присоеди-

261

нения России к Бернской конвенции об охране литера­турных и художественных произведений.

2. В отношении произведений иностранных авторов, впервые выпущенных в свет за границей, в России существуют два различных режима, и соответственно можно говорить о двух группах произведений.

К первой группе относятся охраняемые произведе­ния. В эту группу входят произведения, опубликованные после вступления конвенции в силу для СССР, то есть после 27 мая 1973 г., впервые в странах—участницах Всемирной конвенции об авторском праве 1952 года (см. гл. 2) или гражданами этих стран в других государствах. Охраняемыми являются также произведения, на которые распространяется действие заключенных СССР и Рос­сией двусторонних соглашений о взаимной охране ав­торских прав.

К произведениям второй группы относятся произве­дения, на которые не распространяются Всемирная кон­венция об авторском праве 1952 года или же двусторон­ние соглашения с другими государствами о взаимной охране авторских прав. В отношении произведений этой группы действует режим неохраняемых произве­дений.

Автор такого произведения не имеет права требовать, например, уплаты вознаграждения за издание его про­изведения на нашей территории. Это не значит, однако, что в этом случае в России фактически не соблюдаются личные права иностранных авторов (право на имя и на неприкосновенность произведения).

Если произведение относится к первой группе, то его режим будет определяться как правилами международно­го соглашения, так и правилами нашего внутреннего за­конодательства. Согласно ст. 16 Закона 1933 года автору принадлежат исключительные права на использованные произведения в любой форме и любым способом. Из это­го следует, в частности, что перевод на другой язык други­ми лицами допускается не иначе как с согласия автора или его правопреемников, то есть без согласия иностран­ного обладателя авторских прав произведение не может быть переведено и издано в России. Без согласия этого обладателя не Moiyr быть произведены сокращения или какие-либо иные изменения. Различные виды использова-

262

ния произведения (исполнение драматического произве­дения, передача по радио и телевидению перевода произ­ведения, не опубликованного в РФ, и т. п.) возможны лишь с согласия обладателя этого права.

За исключением случаев, когда в международном соглашении предусмотрены материально-правовые нор­мы, к произведениям такого рода будут применяться в силу принципа национального режима правила нашего законодательства в области авторского права.

Поскольку использование произведения, в том числе перевод произведения на другой язык, допускается на основании договора, заключаемого с автором или его правопреемником, иностранный автор или его право­преемник может заключать договоры об издании его про­изведения в России.

Законодательство исходит из того, что такие договоры могут быть двух основных типов. Во-первых, это может быть авторский договор о передаче исключительных прав и, во-вторых, авторский договор о передаче неисключи­тельных прав.

В договоре, заключенном с иностранным автором или его правопреемником, может быть предусмотрена уплата вознаграждения (гонорара) по действующим в России ставкам или на каких-либо иных условиях. Рас­четы, связанные с выплатой авторского вознаграждения, начисляемого иностранным авторам (или их правопреем­никам) за использование их произведений в РФ, произ­водятся в валюте страны постоянного жительства автора (или постоянного места нахождения правопреемника автора) или по желанию автора (его правопреемника) в рублях с использованием их в России.

Таким образом, гонорар по желанию автора и в зави­симости от достигнутой договоренности может выплачи­ваться в рублях или же переводиться за границу в соот­ветствии с правилами валютного законодательства.

Функции по сбору, получению, распределению и вы­плате гонорара, причитающегося как отечественным, так и иностранным авторам за публичное исполнение произ­ведений на территории России, выпуск произведений на грампластинках и других видах механической и маг­нитной записи, использование в промышленности произ­ведений декоративно-прикладного искусства осуществля­ет РАО.

263

С сумм авторского вознаграждения, выплачиваемого иностранным авторам либо их правопреемникам за использование произведений на территории РФ (незави­симо от места выплаты и валюты, в которой выплачи­вается вознаграждение), взимается подоходный налог.

Удержание такого налога с иностранца может не производиться в случае заключения соответствующего международного соглашения. Например, между СССР и Францией 4 октября 1985 г. было заключено соглаше­ние об устранении двойного налогообложения. Соглаше­ние предусматривает, что определенные категории дохо­дов будут облагаться только в государстве, в котором имеет свое постоянное место пребывания соответствую­щее лицо. К этим категориям относятся, в частности, все денежные суммы, выплачиваемые за продажу, использование или предоставление права использования авторских прав на произведения науки, литературы, искусства, программ для электронно-вычислительных ма­шин, пленок для производства граммофонных пластинок и других предметов воспроизведения звука, пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и теле­видения (ст. 6). Соглашение вступило в силу 28 марта 1987 г. Обменом письмами между Россией и Францией от 6 февраля 1992 г. было предусмотрено, что в будущем в это соглашение целесообразно внести возможные из­менения.

3. В соответствии со ст. 5 Закона 1993 года иностран­цы пользуются авторским правом на произведения, впер­вые появившиеся в РФ .или находящиеся на территории РФ в какой-либо объективной форме, на одинаковых основаниях с нашими гражданами. Иностранцу предо­ставляется национальный режим, то есть те личные и имущественные права, которые установлены нашим зако­ном. Объем прав, принадлежащих автору-иностранцу по закону страны его гражданства, значения не имеет. Приведем пример. Роман американского писателя Митче-ла Уилсона «Встреча на далеком меридиане» был впер­вые выпущен в СССР. При последующем переиздании этого романа в СССР применялись правила о выплате гонорара за переиздание, установленные советским зако­нодательством.

264