logo
междисциплинарный / ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ3

*** Личные имущественные права

Прежде всего, автор пользуется таким имущественным правом, как право на воспроизведение.

С правом воспроизведения, принадлежащим авторам произведений изобразительного искусства, тесно связано право доступа. 

Сущность данного права заключается в том, что автор произведения изобрази-тельного искусства вправе требовать от собственника произведения предоставления возможности осуществления им права на воспроизве-дение своего произведения. Иными словами, художник или скульптор может делать копии со своего произведения, для чего собственник картины или скульптуры должен обеспечить доступ автора к произве-дению. При реализации данного права автор не должен создавать собственнику излишних неудобств, в частности, он не может требовать доставки ему произведения. Закон закрепляет за автором самостоятельное право на распространение экземпляров произведения любым способом, в частности право на продажу экземпляров произведения и сдачу их в прокат.  Закон не содержит исчерпывающего перечня способов распрост-ранения произведения, называя лишь наиболее типичные из них -- продажу и сдачу в прокат. Продажа означает реализацию копий про-изведения за плату. Сдача в прокат -- это предоставление экземпляра произведения во временное пользование в целях извлечения прямой или косвенной коммерческой выгоды. Существуют, однако, и другие способы распространения произведений, например, передача экземп-ляра произведения третьим лицам бесплатно. Типичный пример такого распространения -- деятельность библиотек.

Параду с правом на распространение закон особо выделяет исключительное право автора импортировать экземпляры произведения в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных авторских прав (право на импорт). Следующими имущественными правами автора являются право на публичный показ и на публичное исполнение. Право на публичный показ реализуется в отношении произведений изобразительного искусства, а право на публичное исполнение -- в отношении музыкальных, драма-тических, хореографических, литературных и некоторых других произ-ведений. Показ произведения состоит в праве продемонстрировать оригинал или экземпляр произведения. Гаврилов Э.П. Авторское право. Издательские договоры. Авторский гонорар. -- М.: Юрид.лит., 2001. С.28. Исполнением произведения признается его представление посредством игры, декламации, пения, танца, как в живом исполнении, так и с помощью технических средств, например экрана. Для обоих рассматриваемых прав характерен признак публичности, т. е. показ или исполнение должно осуществляться в месте, открытом для свободного посещения. Передача произведения в эфир или по кабелю предполагают его доведение до сведения наиболее широкой аудитории, что, безусловно, затрагивает особый интерес авторов, нуждающихся в правовой охране. Указанный интерес охраняется посредством закрепления за автором права на передачу произведения в эфир и права сообщать произведение для всеобщего сведения по кабелю.  В эфир могут передаваться как уже обнародованные произ-ведения, так и произведения, которые еще не обнародованы. Передачей в эфир признается и прямая трансляция произведения из места его показа или исполнения. К имущественным правам авторов относятся также право на пере-вод и право на переработку произведения. В субъективное право на перевод входит возможность автора самому переводить и использовать перевод своего произведения, а также его право давать разрешение на перевод и использование перевода другими лицами. На практике авторы довольно редко переводят произведение сами, поскольку эта работа требует особых знаний и навыков. Поэтому фактически право на перевод сводится к праву давать согласие на использование произ-ведения в переводе. Запретить перевод произведения в целях личного использования автор не может ни фактически, ни юридически. Свое согласие на перевод автор обычно выражает путем заключения договора с той организацией, которая намерена использовать его произведение в переводе. Данная организация принимает на себя обязанность обеспечить качественный перевод произведения, а также по просьбе автора представить ему перевод для ознакомления (или одобрения). К праву на перевод близко примыкает право автора переделывать, аранжировать или другим образом переделывать произведение. Оно также включает возможность автора или самому перерабатывать произведе-ние в другой вид, форму или жанр либо давать разрешение на перера-ботку другим лицам.