Из диалога «Федр»
Сократ. Любезный Федр, куда и откуда?
Федр. От Лисия, Сократ, сын Кефала. Иду прогуляться за город. Много времени просидел у него, с утра. По совету твоему ш приятеля моего Акумена. Он говорит, что прогулки по дорогам не; так утомляют, как прогулки в дромах (места для бега).
С о кр а т. И правильно, приятель, он говорит. Но Лисий-то был,, по-видимому, в городе?
Федр. Да. У Эпикрата, недалеко от храма Олимпийца.
Сократ. Чем вы занимались? Очевидно, Лисий угощал вас своими речами?
Федр. Узнаешь, коли тебе досуг идти со мной и слушать.
Сократ. Почему бы нет? Разве, по-твоему, для меня, как говорит Пиндар, было бы «выше занятий» послушать твою беседу с Лисием?
Ф е д р. А и в самом деле, Сократ, послушать тебе об этом вполне пристало: ведь та речь, о которой мы вели беседу, не знаю уж , каким образом, но касалась любви. Вот что забавно: Лисий утверждает, что следует угождать нелюбящему более, чем любящему.
Сократ. Как великодушно! Вот если бы он написал, что должно угождать больше бедному, чем богатому, старшему больше;, чем младшему, и тому подобное, что подходит ко мне и к большинству из нас, тогда действительно, его речи были бы остроум--
9 львов 24 1
ны и для народа полезны. Я, во всяком случае, горю таким желанием слушать, что ни за что не отстану от тебя, даже если бы ты пошел гулять пешком в Мегары и, по примеру Геродика, подойдя к городской стене, повернул оттуда обратно.
Федр. Что ты говоришь, милейший Сократ! Неужели ты думаешь, что я, обыкновенный человек, могу достойным Лисия образом припомнить то, что сочинял в течение долгого времени, на досуге, он, Лисий, самый сильный мастер из всех теперешних писателей? Куда мне! Правда, я это предпочел бы обилию золота.
Сократ. Ах, Федр! Если я Федра не узнаю, значит, и себя я забыл. Но <...> ни то, ни другое. Я уверен, что Федр, слушая речь Лисия, не просто один раз ее прослушал: нет, он много раз просил ее повторять, а Лисий охотно соглашался на это. Но Федру и этого было мало. В конце концов он взял с собой свиток, пересмотрел все то, что его привлекало всего более, просидел за этим делом с утра и только тогда, клянусь собакой, оставил свиток в покое и пошел, я думаю, гулять, когда выучил речь наизусть!
Платон, ок. 427 — ок. 347 гг. до н.э.
100. Составьте свой диалог на любую тему, но, разумеется, в современной манере. Сравните свой диалог с диалогом Платона. В диалоге Платона отметьте особенности стиля, средства оживления речи.
6. Самая короткая речь Цицерона с комментарием Н. А. Безменовой.
Цицерон, давно уже не державший речей в Сенате, берет слово, чтобы поблагодарить Цезаря за прощение оклеветанного и впавшего в немилость Марцеллия. Оратор прекрасно осведомлен о крайнем недоумении, царившем среди сенаторов из-за его длительного молчания. Даем в переводе чрезвычайно лаконичную речь Цицерона и попытаемся ее проанализировать.
«Долго я хранил молчание. Но не из-за страха». «Мешала боль за друга». «Пока существует сострадание, нет места клевете». «Истина всегда торжествует».
(Марк Туллий Цицерон I, 106—4 гг. до н.э.)
Текст, вызвавший овацию римских сенаторов, оказывается почти непонятным читателю, если не восстановить ту систему внутреннего диалога, который оратор ведет со слушателями:
«Долго я хранил молчание». Эта почти избыточная фраза (на первый взгляд) оказывается уместной не только как элемент вступления, но и как вызов на диалог для объяснения своего молчания, которое приписано опасению оказаться неугодным Цезарю. Итак, аудитория вызвана на диалог, и ее первым молчаливым вопросом должен быть: «Почему?» В самом деле, почему оратор хранил столь долгое молчание?
242
Ответ Цицерона скор и лаконичен «Но не из-за страха». Это но 'симптоматично: со всей силой отвергает оратор оскорбительное предположение публики о его боязни высочайшего гнева. Лаконичность ответа, поддерживающая напряженность момента, вызывает новый, уточняющий вопрос аудитории: «Почему же тогда?» Ответ на этот мысленный вопрос должен быть точен, чтобы не вызвать крайнее раздражение у аудитории, не выдерживающей драматической ситуации.
«Мешала боль за друга». Здесь Цицерон почти бросает вызов Цезарю, личным врагом которого был Марцеллий. Однозначность знутреннего диалога в этом месте нарушается, и далее можно пред-толожить только вариант. По-видимому, аудитория должна отреагировать так: «Почему же сегодня заговорил?»
«Пока существует сострадание, нет места клевете». На афоризм, как известно, ответа нет, хотя и здесь публика вправе спросить, о чьем сострадании идет речь: Цезаря, которого за амнистию Мар-целлия призвал публично поблагодарить Цицерон, или самого Цицерона, страдавшего вместе с другом. Однако сильное слово клевета, брошенное как почти обвинение Цезарю, гонителю невиновных, снимает этот вопрос: сострадание жертве собственного злодеяния не может быть заслугой тирана. На какой же вопрос аудитории ответит следующая, финальная фраза Цицерона? По-видимому, вопрос этот должен быть таким: «Кто же, если не Цезарь, способствовал твоей радости и реабилитировал Марцел-лия?»
Цицерон отвечает утверждением, звучащим не банально в этой (Ситуации:
«Истина всегда торжествует». Таким образом, не Сенат, не Цезарь, а высшая справедливость — вот подлинный судья человеческих поступков.
Не правда ли, удивительное похвальное слово Цезарю?
(Безменова Н.А. Очерки по теории и истории риторики. — М., 1991. — С. 19—21.)
7. Обличительная речь. Риторические фигуры. Полемика.
Из первой речи против Катилины в храме Юпитера Статора
До каких пор, скажи мне, Катилина, будешь злоупотреблять ты нашим терпением? Сколько может продолжаться эта опасная игра с человеком, потерявшим рассудок? Будет ли когда-нибудь предел разнузданной твоей заносчивости? Тебе ничто, как видно, и ночная охрана Палатина, и сторожевые посты, — где? в городе! — и опасенья народа, и озабоченность всех добрых граждан, и то, что заседание Сената на этот раз проходит в укрепленном месте, — наконец, эти лица, эти глаза? Или ты не чувству-
243
ешь, что замыслы твои раскрыты, не видишь, что все здесь знают о твоем заговоре, и ты тем связан по рукам и ногам? Что прошлой, что позапрошлой ночью ты делал? Где ты был, кого собирал, какое принял решение, — думаешь, хоть кому-нибудь из нас неизвестно?
Таковы времена! Таковы наши нравы! Все понимает Сенат, все видит консул, а этот человек еще живет и здравствует! Живет? Да если бы только это! Нет, он является в Сенат, становится участником общегосударственных советов и при этом глазами своими намечает, назначает каждого к закланию. А что же мы? Что делаем мы, опора государства? Неужели свой долг перед республикой мы видим в том, чтобы вовремя уклониться от его бешеных выпадов? Нет, Каталина, на смерть уже давно следует отправить тебя консульским приказом, против тебя одного обратить ту пагубу, что до сих пор ты готовил всем нам.
В самом деле, достойнейший Публий Сципион, великий понтифик, убил ведь Тиберия Гракха, лишь слегка поколебавшего устои республики, а меж тем Сципион был тогда всего лишь частным лицом. Тут же Катилина весь круг земель жаждет разорить резней и пожарами, а мы, располагая консульской властью, должны смиренно его переносить! <...> Да, было когда-то в этой республике мужество...
(Марк Туллий Цицерон, 63 г. до н.э.)
8. Раннее христианство: проповедь.
- Раздел I. Теория
- Глава 1. Очерк истории риторики
- 1. Истоки
- 2. «Риторика» Аристотеля
- 3. Риторика в Риме: Цицерон, Квинтилиан
- Глава 2. История риторики: новая эра
- 6. Литература и риторика
- Глава 3. Риторический идеал
- 8. Софистическая риторика
- 9. Античный риторический идеал
- 11. Речевая культура цивилизаций Востока
- Глава 4. Риторика в россии
- 14. Кризис риторики
- Глава 5. Виды красноречия
- 18. Академическое красноречие
- 20. Духовно-нравственное слово
- 21. Деловая речь
- 24. Бытовое общение
- Глава 6. Риторика и культура речи
- 25. Общее понятие о речи и ее культуре
- 28. Культура мысли. Логика речи
- 29. Автоматизм механизмов речи
- Глава 7. Языковой аспект культуры
- Глава 8. Стилистические фигуры
- 36. Собственно риторические средства
- 37. «Фигуры мысли»
- 38. Средства поэтики
- Глава 9. Неориторика
- 40. Общее понятие о речевом акте
- 41. Речевая интенция
- 42. Языковое (внутреннее) структурирование
- 43. Кодовые переходы на внешнюю речь — устную и письменную
- 44. Моделирование процесса восприятия и понимания речи
- 45. Посткоммуникативный этап: обратная связь
- Глава 10. Общая часть
- 47. Афоризмы: мастерство речи
- Глава 11. Материалы к разделу «инвенция»
- 50. Тема и ее выбор
- 52. Топика. «Общие места»
- Глава 12. Материалы к разделу «диспозиция»
- 54. Планы и их виды
- 6 Льем 161
- 56. Образцы моделей и схем
- Глава 13. Материалы к разделу «элокуция». Культура речи
- 57. Стилистика
- 58. Стилистика художественного текста
- 59. Выбор слова
- Сочетаемость (валентность)
- Синтаксис предложения и текста
- Глава 14. Элокуция (продолжение). Стилистические (риторические) фигуры
- 61. Период
- Оксюморон
- 64. Повторы, их виды
- 65. Парадокс
- 66. Звуковая инструментовка
- Глава 15. Элокуция (продолжение). Тропы 68. Общие признаки
- 69. Сравнение, перифраз(а), метонимия
- 70. Аллюзия
- 71. Метафора
- 72. Другие виды тропов, близкие к метафоре
- 73. Прочие средства выразительности речи
- Анаграмма
- Подражание
- Пародия
- Стилизация
- Цитаты, афоризмы, пословицы
- Глава 16. Перечни наименований, используемых в риторике
- Академическое красноречие
- Судебная риторика
- Политическое красноречие
- Военное красноречие
- Деловой мир, деловое общение
- Педагогическая риторика
- 75. Виды речей по их целям
- 76. Стили языка и речи Функциональные стили языка
- 77. Качества хорошей речи
- Фонационные средства
- 79. Речевой этикет. Его ситуации
- Глава 17. Практические советы
- 82. Полемические средства
- 83. Как завоевать слушателей?
- 84. Риторический анализ текста
- 85. Самоконтроль и самооценка
- Глава 18. Речевые ошибки, их предупреждение
- 86. Произносительные ошибки
- 87. Лексические ошибки
- 89. Ошибки в синтаксических конструкциях
- 90. Нарушения морфологической системы
- 91. Редактирование текста
- Тексты-образцы
- Красноречие в Спарте
- Ворон и лисица
- Из диалога «Федр»
- Послание к римлянам, глава 15
- Из «Слова о полку Игореве»
- Из «Поучения чадам»
- Из «Царева государева послания во все его Российское царство об измене клятвопреступников — князя Андрея Курбского с товарищами», 1564 г.
- Из «Войны и мира»
- Из Карачаровских записей
- Из речи «о четырех свободах»
- Раздел I. Теория