§ 2. Основные обязанности сторон договора о спасании
Основной обязанностью спасателя (п. 1 ст. 340 КТМ, ст. 8 Конвенции 1989 г.) является осуществление спасательной операции. В правилах указанных статей делается попытка решить часть вопросов, возникших при аварии танкера "Амоко Кадис". Так, спасатель обязан осуществлять спасательные операции с должной заботой, проявляя при этом должную заботу о предотвращении или об уменьшении ущерба окружающей среде. Как показала практика сложных спасательных операций, особенно связанных со спасанием крупнотоннажных танкеров, перевозящих нефть, иногда спасатель, заключив договор о спасании, оказывается не в состоянии своими силами успешно завершить операцию, теряет время и создает дополнительную угрозу для судна и морской среды. В связи с этим предусматривается обязанность спасателя обращаться за помощью к другим спасателям, когда этого разумно требуют обстоятельства. Вопрос о том, когда наступили обстоятельства, требующие участия других спасателей, решается в каждом конкретном случае и зачастую с учетом мнения соответствующих публичных властей (если они сами не осуществляют контроль за спасательной операцией). Если участия других спасателей требует капитан находящегося в опасности судна или его владелец либо владелец находящегося в опасности другого имущества, спасатель должен соглашаться на такое участие при соблюдении двух условий: 1) требование со стороны капитана и владельцев (судна и имущества) должно быть разумным; 2) такое участие не повлияет на размер вознаграждения спасателя, если впоследствии будет установлено, что требование о привлечении других спасателей было неразумным. После завершения спасательной операции спасатель должен доставить спасенное судно и имущество в место, согласованное сторонами или в любое безопасное место.
Владелец и капитан судна, находящегося в опасности, и владелец находящегося в опасности другого имущества несут перед спасателем следующие обязанности:
1. В полной мере сотрудничать с ним в ходе спасательной операции. Это сотрудничество многообразно и направлено на всестороннее ускорение спасательной операции.
2. Проявлять должную заботу о предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде при осуществлении сотрудничества со спасателем в ходе спасательной операции. Как уже отмечалось, стороны не вправе своим договором отступить от этой обязанности.
3. Принять судно или другое имущество после того, как оно доставлено спасателем в безопасное место, если этого разумно требует спасатель. Названное положение впервые было включено в Конвенцию и в ст. 340 КТМ, поскольку нередко владелец спасенного судна или другого имущества всячески стремится отдалить этот момент, особенно в тех случаях, когда судно находится в поврежденном состоянии и нуждается в постоянном уходе с применением специальных средств.
4. Лицо, ответственное за уплату спасательного вознаграждения (или, в надлежащих случаях, специальной компенсации), по просьбе спасателя должно предоставить надлежащее обеспечение требований спасателя, в том числе процентов и судебных или арбитражных расходов. Это правило впервые было включено в Конвенцию 1989 г. (ст. 21) и содержится в п. 1 ст. 351 КТМ (ранее положения об обеспечении включались только в договоры о спасании). Вопрос о том, является ли обеспечение надлежащим, решается самими сторонами, а при отсутствии соглашения - судом, арбитражным судом или третейским судом. При оказании спасательных услуг на основании стандартной формы LOF 2000 обеспечение предоставляется в соответствии со Стандартными условиями спасания и арбитража Ллойда, которые считаются включенными в спасательный контракт. При определении размера обеспечения принимается во внимание, что размер спасательного вознаграждения не может превышать спасенной стоимости судна и другого имущества.
Согласно п. 2 ст. 351 КТМ (п. 2 ст. 21 Конвенции 1989 г.) владелец спасенного судна прилагает все усилия для предоставления владельцами груза до того, как груз был выдан, надлежащего обеспечения требований к ним, в том числе процентов и судебных или арбитражных расходов. Следует иметь в виду, что эта формула не налагает на судовладельца обязанности по предоставлению спасателю надлежащего обеспечения со стороны владельцев груза. Он должен лишь приложить все усилия для того, чтобы такое обеспечение было предоставлено. На спасателе лежит бремя доказывания того, что усилия судовладельца по предоставлению обеспечения грузовладельцем были недостаточны. В договорах о спасании обычно указывается, что судовладелец, его служащие и агенты приложат все усилия для того, чтобы до выдачи груза его владельцы предоставили обеспечение в размере, причитающемся с груза.
Без согласия спасателя спасенные судно и другое имущество не могут быть перемещены из порта или места, в которые такое судно и груз первоначально доставлены после завершения спасательных операций, до тех пор пока не будет предоставлено надлежащее обеспечение требования спасателя к соответствующему судну или имуществу (п. 3 ст. 351).
Разумеется, основной обязанностью владельца судна и другого имущества, вытекающей из договора о спасании, является уплата вознаграждения.
- Правовое регулирование морского судоходства в российской федерации
- Г.Г. Иванов
- Часть I. Государственное управление и государственный надзор
- Глава I. Основные федеральные органы исполнительной власти,
- § 1. Министерство транспорта Российской Федерации
- § 2. Федеральная служба по надзору в сфере транспорта
- § 3. Федеральное агентство морского и речного транспорта
- § 4. Учреждения, предприятия и организации,
- § 5. Государственное управление деятельности
- § 6. Лицензирование на морском транспорте
- § 7. Другие федеральные органы исполнительной власти,
- Глава II. Морское судно и его экипаж
- § 1. Право собственности на судно и его национальность
- § 2. Судовые документы
- § 3. Государственная регистрация судов и прав на них
- Раздел I содержит следующие основные сведения о судне, в частности:
- Раздел I содержит следующие основные сведения:
- § 4. Экипаж судна
- Раздел 1. Минимальные требования в отношении труда моряков на борту судна.
- Глава III. Безопасность судоходства и защита морской среды
- § 1. Общие вопросы безопасности судоходства
- § 2. Конструкция, оборудование и снабжение судов
- Глава I - Общие положения - содержит соответствующие определения, правила об освидетельствовании и свидетельствах и авариях.
- § 3. Обеспечение безопасной загрузки судов
- § 4. Обеспечение безопасности навигации
- § 5. Защита морской среды
- § 6. Международный кодекс по управлению
- § 7. Международный кодекс по охране судов
- Глава XI-2 применяется к следующим типам судов, совершающих международные рейсы:
- § 8. Организация поиска и спасания судов
- § 9. Обеспечение безопасности морского судоходства
- § 10. Государственный портовый контроль
- Глава IV. Правовой режим судов в различных морских пространствах
- § 1. Внутренние морские воды. Заход судов
- § 2. Санитарный, пограничный и таможенный режим судов
- § 3. Уголовная и гражданская юрисдикция
- § 4. Суда в территориальном море, исключительной
- Часть II. Основные договоры, применяющиеся в морском судоходстве
- Глава V. Договор морской перевозки груза
- § 1. Общие положения
- § 2. Подача судна и погрузка (предоставление) груза
- § 3. Коносамент
- § 4. Исполнение договора морской перевозки груза
- § 5. Ответственность перевозчика, отправителя
- § 6. Договор прямой смешанной перевозки груза
- Глава VI. Договор морской перевозки пассажира
- § 1. Основные условия договора
- § 2. Ответственность перевозчика
- Глава VII. Договоры аренды на морском транспорте
- § 1. Договор фрахтования судна на время (тайм-чартер)
- § 2. Договор фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер)
- § 3. Договор финансовой аренды (лизинг)
- Глава VIII. Другие договоры оказания услуг
- § 1. Договоры лоцманской проводки и буксировки
- § 2. Договоры морского агентирования
- § 3. Договор доверительного управления судном
- § 4. Договор транспортной экспедиции
- § 5. Договор перевалки
- Глава IX. Договор морского страхования
- § 1. Общие положения
- § 2. Основные права и обязанности страхователя
- § 3. Основные права и обязанности страховщика
- § 4. Ответственность страховщика
- § 5. Взаимное страхование
- Глава X. Договор о спасании
- § 1. Общие положения
- § 2. Основные обязанности сторон договора о спасании
- § 3. Спасательное вознаграждение
- § 4. Специальная компенсация
- § 5. Распределение вознаграждения
- Часть III. Ответственность за убытки и ущерб, причиненные при осуществлении морского судоходства. Общая авария
- Глава XI. Ответственность и ее ограничение
- § 1. Ответственность и возмещение убытков
- § 2. Ответственность за ущерб от загрязнения с судов нефтью
- § 3. Ответственность за ущерб в связи с морской перевозкой
- § 4. Ответственность за ущерб от загрязнения
- § 5. Ограничение ответственности по морским требованиям
- Глава XII. Общая авария
- § 1. Понятие общей аварии
- Глава XVI ктм в основном отражает Правила 1994 г., которые состоят из двух вводных правил - Правила о толковании и Основного правила, семи литерных правил (a - g) и двадцати двух цифровых правил.
- § 2. Виды общей аварии
- § 3. Порядок определения общеаварийных убытков
- Часть IV. Обеспечение выполнения обязательств в морском судоходстве
- Глава XIII. Морской залог на судно. Ипотека судна
- § 1. Морской залог
- § 2. Ипотека судна или строящегося судна
- Глава XIV. Арест судна
- § 1. Полномочия на арест
- § 2. Морское требование
- § 3. Условия ареста и освобождения судна
- § 4. Освобождение судов Международным трибуналом
- Глава XV. Урегулирование требований, возникающих при осуществлении морского судоходства
- § 1. Претензии и иски. Исковая давность
- § 2. Морской протест. Составление актов
- § 3. Суд и арбитраж по морским делам
- § 4. Исполнение судебных и арбитражных решений