logo
33_DIsk_IV / всемирная организация организации инт собств / intsobst

С. Стандарты, относящиеся к наличию, объему и использованию прав интеллектуальной собственности (часть II)

28.29. Часть II Соглашения TRIPS предусматривает минимальные стандарты, касающиеся наличия, объема и использования прав интеллектуальной собственности. Эта часть состоит из восьми разделов, относящихся соответственно к авторскому праву и смежным правам, товарным знакам, географическим указаниям, промышленным образцам, патентам, топологиям интегральных схем, охране закрытой информации и контролю за антиконкурентной практикой в лицензионных контрактах (последний объект не содержится в определении интеллектуальной собственности в статье 1.2).

(а) Авторские и смежные права (раздел 1)

28.30. Существенные элементы стандартов, касающихся наличия, объема и использования авторских и смежных прав, включают следующее:

(1)

члены Соглашения соблюдают статьи 1—21 Парижского акта 1971 года Бернской конвенции и в случаях применимости Приложение к нему (содержащее специальные положения для развивающихся стран). Однако члены Соглашения не имеют прав или обязательств по Соглашению в отношении предмета статьи 6bis Бернской конвенции (касающейся моральных прав) или прав, вытекающих из нее (статья 9.1);

(2)

охрана авторских прав распространяется на формы выражения, а не на идеи, процессы, методы функционирования или математические концепции как таковые;

(3)

компьютерные программы, как исходный текст, так и объектный код, охраняются как литературные произведения в соответствии с Бернской конвенцией (статья 10.1);

(4)

компиляция данных или другой материал в машиночитаемой или в другой форме, которые по подбору или расположению своего содержания составляют результат творчества, охраняются как таковые. Такая охрана не распространяется на сами данные или на материал и не затрагивает какое-либо авторское право, относящееся к самим данным или материалу (статья 10.2);

(5)

в отношении по крайней мере компьютерных программ, исключая случаи, когда сама программа не является основным объектом проката, и кинематографических произведений предоставляется право коммерческого проката. Однако члены Соглашения освобождаются от последнего обязательства, если только такой прокат не привел к широкому копированию таких произведений, наносящему существенный ущерб исключительному праву на воспроизведение, предоставленному этим членом Соглашения (статья 11);

(6)

срок охраны произведений, исключая фотографические произведения или произведения прикладного искусства, где этот срок исчисляется на иной основе чем срок жизни физического лица, составляет не менее 50 лет, отсчитываемых от конца календарного года, в котором с согласия автора была осуществлена публикация, или при отсутствии такой публикации в течение 50 лет от создания произведения 50 лет, считая с конца календарного года создания произведения (статья 12);

(7)

ограничения или изъятия в отношении исключительных прав сводятся к случаям, которые не вступают в противоречие с обычным использованием произведения и необоснованно не ущемляют законные интересы правообладателя (статья 13 );

(8)

в отношении смежных прав исполнители должны иметь право не допускать записи их исполнения, не предназначенного для фонограммы, и воспроизведения такой записи, эфирного вещания и сообщения для всеобщего сведения прямой трансляцией их исполнения (статья 14.1);

(9)

производители фонограмм пользуются правом разрешать или запрещать прямое или косвенное воспроизведение своих фонограмм (статья 14.2);

(10)

вещательные организации (или если такие права не предоставляются вещательным организациям, то владельцы авторского права на объекты передачи) имеют право запрещать запись, воспроизведение записей и ретрансляцию через каналы эфирного вещания, а также сообщение для всеобщего сведения путем телевизионного вещания таких записей (статья 14.3);

(11)

производителям фонограмм и некоторым другим правообладателям предоставляется право проката. Страны-члены могут сохранить действующие на 15 апреля 1994 года системы выплаты справедливого вознаграждения в отношении проката фонограмм при условии, что такие системы не наносят существенного ущерба исключительным правам на воспроизведение (статья 14.4);

(12)

срок охраны, предоставляемой по настоящему Соглашению исполнителям и производителям фонограмм, устанавливается по меньшей мере в 50 лет, считая с конца календарного года, в котором была сделана запись или имело место исполнение, и для вещательных организаций — не менее 20 лет, считая с конца календарного года, в котором состоялась передача (статья 14.5);

(13)

условия, ограничения, исключения и оговорки, допускаемые Римской конвенцией, могут применяться к определенным смежным правам (в соответствии с пунктами 14.1—14.3), предоставляемым Соглашением; однако положения статьи 18 Бернской конвенции mutatis mutandis применяются к правам на фонограммы исполнителей и производителей фонограмм (статья 14.6).

(b) Товарные знаки (раздел 2)

28.31. Существенные элементы стандартов, касающихся наличия, объема и использования прав на товарный знак, включают следующее:

(1)

любое обозначение, с помощью которого можно отличить товары или услуги одного предприятия от товаров или услуг других предприятий (включая таким образом знаки обслуживания), может быть зарегистрировано как товарный знак (статья 15.1);

(2)

регистрация может быть поставлена в зависимость от визуальной различимости, а для знаков не обладающих различимостью, от различимости, приобретенной в процессе использования;

(3)

регистрация может быть поставлена в зависимость от использования (статья 15.2), однако использование не может являться условием для подачи заявки на регистрацию, и заявка не может быть отклонена исключительно на том основании, что предполагавшееся использование не имело места до истечения трехлетнего периода с даты подачи заявки (статья 15.3);

(4)

характер товаров или услуг, для которых применяется товарный знак, не является препятствием для регистрации знака (статья 15.4);

(5)

члены Соглашения публикуют сведения о каждом товарном знаке и предоставляют разумную возможность обращения с ходатайством об аннулировании регистрации и могут предусмотреть возможность возражать против регистрации (статья 15.5);

(6)

права, предоставляемые в силу регистрации, включают исключительное право не разрешать третьим лицам использовать тождественные или сходные знаки для тождественных или сходных товаров или услуг, если такое использование может привести к вероятности смешения, причем в случае тождественности товаров или услуг последнее предполагается (статья 16.1) при условии соблюдения некоторых допускаемых исключений, таких, как добросовестное использование описательных выражений (статья 17);

(7)

определенные права предоставляются владельцам общеизвестных товарных знаков и знаков обслуживания (статья 16.2 и 16.3);

(8)

первоначальная регистрация и каждое продление действия регистрации товарного знака осуществляются на срок на менее семи лет, при этом регистрация товарного знака может продлеваться неограниченное число раз (статья 18);

(9)

если подтверждение использования является требованием для поддержания регистрации, то регистрация может быть аннулирована только по истечении непрерывного срока неиспользования знака по меньшей мере в течение трех лет, если только не представлены веские причины неиспользования (статья 19.1);

(10)

не допускаются некоторые ограничения использования (статья 20);

(11)

принудительное лицензирование товарного знака не допускается (статья 21);

(12)

зарегистрированный товарный знак может передаваться вместе с передачей предприятия, которому принадлежит товарный знак, или без такой передачи (статья 21).

(с) Географические указания (раздел 3)

28.32. Существенные элементы стандартов, касающихся наличия, объема и использования прав, охватывающих географические указания, включают следующее:

(1)

«географические указания» определяются как указания, которые идентифицируют товар как происходящий с территории страны-члена или региона или местности на этой территории, где определенное качество, репутация или другие характеристики товара в значительной степени связываются с его географическим происхождением (статья 22.1);

(2)

члены Соглашения должны предусматривать правовые средства для заинтересованных сторон для предотвращения использования указаний, которые вводят в заблуждение, указывая или вызывая предположение о том, что данный товар происходит из географического района отличного от истинного места происхождения (статья 22.2(а);

(3)

члены Соглашения отказывают в регистрации или признают недействительной регистрацию товарного знака, состоящего из вводящего в заблуждение указания (статья 22.3) и предоставляют средства для недопущения любого использования, которое представляет собой акт недобросовестной конкуренции в смысле статьи 10bis Парижской конвенции (статья 22.2(b));

(4)

применяется охрана против географического указания, которое хотя буквально верно, но вводит в заблуждение (статья 22.4), а в случае вин и крепких спиртных напитков, даже если указано подлинное происхождение товара или если географическое указание используется в переводе или сопровождается такими выражениями, как «вид», «тип», «стиль», «имитация», или подобными (статья 23.1);

(5)

не требуется предоставлять охрану в отношении географических указаний другого члена Соглашения, которые тождественны общепринятому наименованию товаров или услуг, или в отношении продуктов виноделия, тождественных обычному наименованию сорта винограда, существующему на территории данной страны-члена на дату вступления в силу Соглашения ВТО (статья 24.6);

(6)

не устанавливается обязанность охранять географические указания, которые не охраняются, или охрана которых прекращена в стране происхождения, или которые вышли из употребления в этой стране (статья 24.9);

(7)

предусматриваются принципы дополнительной охраны географических указаний для вин и крепких спиртных напитков (статья 23), включая одновременную охрану географических указаний-омонимов для вин (23.3), некоторые исключения из материальных прав, таких, как право преждепользования (24.4) и право пользования собственным именем (статья 24.8), и в определенных случаях ограничения времени для регистрации (статья 24.7);

(8)

для целях облегчения охраны географических указаний для вин в Совете TRIPS должны проводиться переговоры, касающиеся учреждения многосторонней системы уведомлений и регистрации географических указаний для вин, которая будет действовать в отношении стран-членов, участвующих в этой системе (статья 23.4).

(d) Промышленные образцы (раздел 4)

28.33. Существенные элементы стандартов, касающихся наличия, объема и использования прав на промышленные образцы, включают следующее:

(1)

члены Соглашения предоставляют охрану независимо созданным новым и оригинальным промышленным образцам, при этом допускаются определенные стандарты для определения охраноспособности (статья 25.1);

(2)

требования к обеспечению охраны текстильных образцов, которая может быть предоставлена правом промышленных образцов или авторским правом, не должны неразумно препятствовать возможности получать такую охрану, в особенности в отношении стоимости, экспертизы или публикации (статья 25.2);

(3)

исключительные права включают право препятствовать третьим лицам создавать, продавать или ввозить в коммерческих целях изделия, воспроизводящие или включающие в себя охраняемый промышленный образец (статья 26.1), при условии соблюдения определенных допускаемых исключений (статья 26.2);

(4)

срок действия охраны составляет не менее 10 лет (статья 26.3).

(е) Патенты (раздел 5)

28.34. Существенные элементы стандартов, касающихся наличия, объема и использования прав на патенты, включают следующее:

(1)

патенты выдаются на устройства и способы во всех областях техники при условии, что они обладают новизной, содержат изобретательский уровень и являются промышленно применимыми (статья 27.1), кроме тех объектов, которые страны могут исключать из числа патентоспособных изобретения, коммерческое использование которых необходимо предотвратить в пределах их территорий для охраны общественного порядка или морали, включая охрану жизни или здоровья людей, животных или растений, или чтобы избежать серьезного ущерба окружающей среде при условии, что подобное исключение не делается только в силу того, что использование запрещено их законодательством (статья 27.2). Страны могут также исключать из числа патентоспособных диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей или животных, растения и животные, кроме микроорганизмов, а также биологические по существу способы выращивания растений или животных иные, чем небиологические и микробиологические процессы (статья 27.3); однако члены Соглашения должны предоставлять охрану сортов растений либо выдачей патентов, либо эффективной системой в рамках специального законодательства, либо любым их сочетанием (статья 27.3);

(2)

патенты предоставляются и патентные права используются без дискриминации по месту создания изобретения, области технологии и по тому, импортирована ли продукция или создана на месте (статья 27.1);

(3)

исключительные права включают в отношении продуктов право препятствовать третьим лицам создавать, использовать, предлагать к продаже, продавать или ввозить запатентованный продукт, а в отношении способов право препятствовать третьим лицам использовать способ и использовать, предлагать к продаже, продавать или ввозить для этих целей продукт, полученный непосредственно этим способом (статья 28.1), при условии соблюдения некоторых допускаемых исключений (статья 30);

(4)

патенты могут быть уступлены, переданы и быть предметом лицензии (статья 28.2);

(5)

устанавливаются определенные условия, касающиеся раскрытия изобретения в патентной заявке (статья 29);

(6)

любое дозволенное использование без разрешения владельца права (обычно называемое принудительной лицензией) и такое же использование правительством осуществляются при соблюдении определенных указанных условий (статья 31); такое же использование в случае технологии полупроводников ограничено определенными указанными целями (статья 31 (b));

(7)

любое решение аннулировать или лишить права на патент может быть пересмотрено в судебном порядке (статья 32);

(8)

срок охраны не менее 20 лет, считая с даты подачи заявки (статья 33);

(9)

бремя доказательства того, изготовлена ли продукция запатентованным способом, возлагается в определенных случаях на предполагаемого нарушителя (статья 34).

28.35. В дополнение к ранее указанным обязательствам, когда страна-член не предоставила на дату вступления в силу Соглашения ВОТ (то есть 1 января 1995 года) патентной охраны для фармацевтических и сельскохозяйственных химических продуктов, соответственной его обязательствам по статье 27, эта страна должна предоставить с этой даты средство, с помощью которого могут подаваться заявки на патенты на такие изобретения. Эта страна-член должна с даты применения Соглашения применять к таким заявкам критерии патентоспособности, как если бы эти критерии применялись на дату подачи заявки или на дату приоритета заявки. Если предмет заявки отвечает критериям охраны, то эта страна-член должна предоставить патентную охрану на остающуюся часть срока действия патента, считая с даты подачи заявки (статья 70.8).

28.36. Если подается такая заявка, то исключительные права на рынке должны предоставляться на срок в пять лет после получения разрешения для сбыта на рынке или до тех пор, пока не будет выдан патент на продукт или в нем будет отказано в этой стране-члене, в зависимости от того, какой срок короче, при условии, что вслед за вступлением в силу Соглашения ВОТ патентная заявка была подана и патент получен на этот продукт в другой стране-члене и было получено разрешение на сбыт на рынке в этой другой стране-члене (статья 70.9).

(f) Топологии интегральных микросхем (раздел б)

28.37. Соглашение TRIPS включает почти все существенные положения за небольшими исключениями Договора ИСИМ. Договор ИСИМ предусматривает режим юридической охраны топологий интегральных микросхем и включает положения, в частности, о предмете охраны, юридических формах охраны, национальном режиме, объеме охраны, использовании, регистрации, раскрытии и продолжительности охраны. Требования Соглашения TRIPS заключаются в следующем:

(1)

члены Соглашения должны предоставлять охрану топологиям интегральных микросхем в соответствии со статьями 2—7 (исключая статью 6(3), которая содержит положения о принудительных лицензиях), статьей 12 и статьей 16(3) Договора ИСИМ (статья 35);

(2)

Соглашение TRIPS предусматривает минимальный срок в 10—15 лет вместо минимального срока в восемь лет, определенного в статье 8 Договора ИСИМ (статья 38);

(3)

Соглашение TRIPS содержит запрещение одного действия дополнительно к тем, которые приведены в Договоре ИСИМ, а именно любое действие, относящееся к изделию, включающему интегральную микросхему, однако только постольку, поскольку оно продолжает содержать незаконно воспроизведенную топологию;

(4)

Соглашение TRIPS предусматривает, что некоторые действия, совершаемые по незнанию, не представляют собой нарушения (статья 6(4) Договора ИСИМ ясным образом допускает такие исключения), однако разумное вознаграждение должно уплачиваться в отношении имеющегося в наличии запаса после подачи уведомления (статья 37.1).

(g) Охрана закрытой информации (раздел 7)

28.38. Соглашение TRIPS предусматривает, что в процессе обеспечения эффективной охраны против недобросовестной конкуренции, как предусмотрено в статье 10bis Парижской конвенции, страны-члены охраняют закрытую информацию и сведения, предоставляемые правительствам или правительственным органам в соответствии со следующими положениями (статья 39.1):

(1)

физическим и юридическим лицам предоставляется возможность препятствовать тому, чтобы информация, правомерно находящаяся под их контролем, без их согласия была раскрыта, получена или использована другими лицами способом, противоречащим честной коммерческой практике (статья 39.2);

(2)

такая охрана требуется для информации, которая является секретной (в том смысле, что она не является общеизвестной и легкодоступной в тех кругах, которые обычно имеют дело с подобной информацией) и которая ввиду своей секретности имеет коммерческую ценность и является объектом надлежащих в данных обстоятельствах шагов, направленных на сохранение ее секретности (статья 39.2);

(3)

определенные закрытые данные об испытаниях или других данных, представляемых в качестве условия для разрешения сбыта фармацевтических или агрохимических продуктов, в которых используются новые химические вещества, охраняются от недобросовестного коммерческого использования и при определенных обстоятельствах от раскрытия (статья 39.3).

(h) Контроль за антиконкурентной практикой

через договорные лицензии (раздел 8)

28.39. Признавая, что некоторые виды лицензионной практики или условия, относящиеся к правам интеллектуальной собственности, которые ограничивают конкуренцию, могут иметь неблагоприятное воздействие на торговлю и препятствовать передаче и распространению технологии (статья 39.1), Соглашение TRIPS предусматривает, что члены Соглашения могут оговорить в своем законодательстве виды лицензионной практики или условия, которые в отдельных случаях могут являться злоупотреблением правами интеллектуальной собственности, имея неблагоприятное воздействие на конкуренцию на соответствующем рынке, и могут принимать надлежащие меры для предотвращения или для регулирования такой практики (статья 40.2).

28.40. Страны-члены согласились вступать в консультации между собой по запросам для обеспечения соблюдения законов в этом отношении (статья 40.3) или в случаях, когда их граждане подвергаются таким процедурам на территории другой страны (статья 40.4).