4. Отношение к иностранной прессе. Опровержения
Иностранная пресса продолжала интересовать и тревожить русское правительство.
При всяком удобном случае оно дает своим дипломатическим представителям наказ следить за нею и, как выразился Петр I в указе Ф.П. Веселовскому от 21 марта 1720 г., "ежели какия фальшивыя и предосудительныя ведомости в тамошних местах разглашаются, оныя опровергать". В том же духе действует и гр. Остерман. В наказе отправляющемуся в 1731 г. в Англию резидентом молодому Кантемиру (п.14), составленном самим Остерманом, говорится: "ежелиб от кого к предосуждению ея императорского величества что предвосприято или намерено было о том, как о всем тамо происходящем, не токмо немедленно сюда доносить, но и оное надлежаще препятствовать и предупредить и всякие к тому служащие и потребные способы употреблять крайнейшее свое старание прилагать имеет"*(287). В рескрипте от 17 ноября 1733 г. Кантемиру дается повторный наказ: "Вы имеете предосудительныя статьи прилично предостерегать, и на то смотреть, чтобы оныя немедленно опровержены были, и чтоб газетирам таковыя явныя ложныя ведомости в свои газеты вносить запрещено было, и ежели они на то не посмотрят, чтобы они надлежащим образом штрафованы были"*(288).
Для борьбы с неблагожелательной иностранной прессой было два пути: обращение к правительству или в суд и выступление в той же прессе с опровержениями. В Англии первый из этих способов наталкивался на большие затруднения в виду установившейся там свободы печати. Об этих затруднениях Кантемир сообщал Остерману уже в письме от 9 июня 1732 г. В следующем году, по поводу появившихся в английской печати ложных известий о делах турецких, персидских и польских, Кантемир пишет: "Печатников здешних от того унять никаким образом невозможно, понеже свободное печатание здесь за основание аглицкой вольности почитают и оной привилегиум против самого своего короля и его министров повседневно употребляют, к томуже все здешних газетиеров ведомости списаны с слова от слова с голландских и с парижских, так что они свободно извинить себя могут, если бы можно и суда на них искать"*(289).
Административное и судебное преследование распространителей ложных сведений и авторов оскорбительных отзывов об иностранном правительстве было значительно легче во Франции.
В октябре 1741 г. Кантемир сделал представление французскому министру и его товарищу, что "шведский двор готовит под именем манифеста лист, наполненный всякими мерзкими хулами против России", и просил предупредить обнародование его во Франции, уверенный, "что они будут против такого поступка шведского двора, неприличнаго и необыкновеннаго между христианскими державами". Оба признали, пишет Кантемир, "что действительная между двумя народами война не извиняет грубыя хулы против неприятеля", обещались "дать нужный указ полицмейстеру и заверили его, что "никогда не позволят обнародование никаких пасквинатов", но, добавляет он, "здесь так велико число печатников и книжников, что и самое министерство трудно может добраться, где печатается какая книга"*(290).
Если административное или судебное воздействие оказывалось невозможным или не приводило к цели, то оставался только второй способ борьбы с иностранной прессой - борьба тем же печатным словом. Ее и требуют от Кантемира. Кантемиру не раз приходилось писать подобные опровержения, о чем он каждый раз извещал свое правительство. Об одном из таких своих выступлений Кантемир сообщает в реляции от 28 августа 1733 г.*(291)
Особенно затруднительна была борьба с иностранной печатью, когда в ней появлялись не просто ложные факты или ложное освещение тех или иных событий, а книги или брошюры памфлетного содержания, направленные против России или против русского правительства. Устранить эти нападки простым опровержением было невозможно. На памфлет надо было отвечать литературным произведением, но для этого надо было иметь в своем распоряжении хорошие литературные силы.
Интересный случай произошел в связи с изданием в Париже в 1735 г. анонимного трактата под заглавием "Lettres Moscovites" ("Московские письма"). Представитель России в Лондоне А.Д. Кантемир немедленно сообщил графу Остерману о выходе этой книги. "Насколько я не видел изданных до сих пор сатир и либелльов, сия, - пишет Кантемир, - с крайнейшею безпостыдностию и продерзостию порекает двор, министров и весь народ российский", "наипаче, - прибавляет он, - вашего сиятельства и других господ чужестранных в российской службе касается, которых сам автор неслыханными порекает бранми". "Авторово имя утаено", пишет Кантемир, но по имеющимся в книге указаниям в Петербурге легко могут догадаться, кто автор книги. Догадаться нетрудно было самому Остерману, ибо в книге описан допрос, учиненный автору в Коллегии иностранных дел кн. Черкасским и Остерманом. Автором оказался авантюрист - итальянец, по имени Локателли.
Понятна тревога Остермана, когда из донесения Кантемира он узнал, что книга переводится на английский язык. Он предписал Кантемиру "всякое возможное старание прилагать", чтоб не допустить выхода в свет этого перевода. Но исполнить предписания Остермана было делом нелегким. Кантемир обращался к английскому правительству, но не был уверен в успехе, "понеже, - пишет он, - вольность здешняго народа так далеко простирается, что против своего собственнаго государя без всякой опасности повсядневно печатают. И подлинно агличане свободное печатание почитают за фундамент своей вольности, а потому никакого акту парламентскаго до сех пор сочинить было не можно противу издателей сатир и либелльов, когда в них имянно персоны не упоминаются"*(292).
Кантемир сообщает со слов местных юристов, что преследовать автора "амуром в Англии невозможно", так как "вины в другом государстве учиненныя здесь наказывать не можно, понеже и самым убийцам всякое государство защитою обыкло быть, когда к нему прибегают из места, где убийство учинили, и кроме того вольность здешняго народа, который на всякий день в безстыдных пасквинатах против самаго короля и министров показывается, так велика, что никогда чрез суд в подобных делах сатисфакцию получить не можно"*(293).
Кантемир предложил императрице еще одно средство, - "чтобы своевольным судом чрез тайно посланных гораздо побить:" автора книги, и выразил готовность: "буде ваше имп. велич. тот способ опробовать изволит, то я оный в действо произведу"*(294). Этот способ одобрен не был.
Оставался единственный выход - выступить с возражениями. Решено было писать опровержение, ибо в начале 1736 г. в Лондоне появился английский перевод книги Локателли. Придумана была форма писем. Опровержение это появилось на немецком языке: "Die so genannten Moskovitischen Brieffe oder die wider so loebliche russische Nation von einem aus der and ern Welt zuruck gekommenen Italiener ausgesprengte abendtheurliche Verlaumderungen und Tausend Lugen aus dem franzosischen ubersetzt: von einem Teutschen". Frankfurt und Leipzig, 1738*(295). Оно принадлежит Генриху Гроссу.
Дипломатии пришлось выступать и с оправданиями действий русских государственных органов.
Приходилось оправдывать вмешательство во внутренние дела Польши. Писались "манифесты": "о справедливых нас к тому обязующих причинах: чрез толь многия публичные манифесты всему свету объявлено". А.Д. Кантемиру предписывается представить английским министрам, "что мы права, вольности и конституции Речи Посполитой по толь многим формальным трактатам защищать, и следовательно такожде его величества короля Августа Третьяго, яко законно избраннаго короля, на престоле содержать должны и от того отступить не можем, что справедливость тех поступок от всего резонабельнаго света: признана"*(296). Русское правительство заявило, что войска вступили в Польшу по приглашению "утесненных и в помощи необходимую нужду имеющих польских магнатов и шляхетства"*(297).
Шведский посол в Париже граф Тессин распространял слухи, позорящие русскую армию. Об этом кардинал Флери сообщил Кантемиру, выразив удивление, что русские войска "жгут деревни и рубят людей без разбора пола и возраста"*(298). В реляции своей в октябре 1741 г. Кантемир сообщает о необходимости опровержения "безстыдных лжей шведских министров", которые напечатаны в "Амстердамской Газете" и "к которым присовокупляют нарекание на ваше войско, что при взятии города (Вильманстранда. - В.Г.) безчеловечно сожгло всех больных и пленных, запертых в домах"*(299). В рескрипте Кантемиру от 27 октября опровергаются эти факты. В свою очередь, рескрипт обвиняет в нарушении норм права войны шведов и объясняет эксцессы с русской стороны ответом на эти нарушения: ": когда по разбитии неприятельского войска, - сказано в рескрипте, - генерал-фальдмаршал велел по воинскому обычаю предложить чрез барабанщика капитуляцию неприятельской крепости, то Шведы не слыханным образом убили этого барабанщика и не довольствуясь этим, показывали потом белое знамя будто для сдачи, а когда с нашей стороны тревога перестала, то не только стали еще сильнее стрелять, но и две мины зажгли; поэтому-то солдаты наши так осерчали"*(300).
В беседе с кардиналом Флери о занятии Финляндии русскими войсками Кантемир сказал ему, что, ввиду того, что Швеция несправедливо объявила России войну и сама оставила Финляндию в русских руках, Россия имеет неоспоримое право управлять ею, назначив туда своего губернатора*(301); он же оправдывал перед кардиналом поведение десяти финских полков, которые, принося после капитуляции присягу Елизавете Петровне, "не последовали за прочим войском", так как они, принадлежа к завоеванной уже провинции, "исполнили долг добрых подданных"*(302).
Нарушение русской стороной условий капитуляции французских войск при взятии города Данцига в 1734 г. оправдывалось как акт репрессалии в ответ на захват Францией русских судов*(303).
Много неприятностей доставило нашей дипломатии нашумевшее дело об убийстве шведского дипломата, майора Синклера летом 1739 г. в Силезии, при возвращении из Турции в Швецию. В августе 1739 г. в журнале "Mercure Politique" было помещено подробное описание убийства, причем было указано на причастность к этому делу фельдмаршала Миниха и посланника Кайзерлинга. Пришлось писать опровержения и оправдываться. О напечатании опровержения во французской печати хлопочет в Париже Кантемир, но ему в этом отказано, а шведский посол в Париже граф Тессин прямо заявляет, что "убийство Синклерово весь свет знает кому должно причесть". Остерман пустил в ход версию, что дело это - французская интрига с целью возбудить против России общественное мнение*(304).
- Материалы к истории литературы международного права в России (1647-1917)
- Владимир Эммануилович Грабарь (1865-1956) Биографический очерк
- Предисловие автора
- Очерк первый. Московское государство (XVII век) _ 1. Общая характеристика
- _ 2. Московские дипломаты. Их представления о международном праве
- _ 3. Литературное освещение вопросов международного права
- 1. Разработка воинского устава
- 2. Наставления Максима Грека и сочинения Юрия Крижанича
- _ 4. Посольский приказ и его деятельность
- Очерк второй. Первая половина XVIII века Раздел первый. Время Петра I _ 5. Общая характеристика
- _ 6. Переводческая деятельность
- _ 7. Оригинальная литература по международному праву
- Глава XV говорит "о сдаче крепостей, капитуляции и аккордах с неприятелем".
- _ 8. Отдельные вопросы международного права по официальным актам
- 1. Титул царский (императорский)
- 2. Посольское право а) Ранги послов
- Б) Права и привилегии послов
- В) Посольский обиход и церемониал
- 3. Выдача преступников
- 4. Репрессалии
- 5. Право войны: сухопутной и морской
- 6. Мемориалы Веселовского и Бестужева-Рюмина
- 7. Трактат Шафирова о шведской войне
- 8. Манифест Петра I о виновниках продолжения войны
- 9. Язык и терминология
- Раздел второй. Время ближайших преемников Петра I _ 9. Общая характеристика
- _ 10. Отдельные вопросы международного права по официальным материалам
- 1. Императорский титул
- 2. Посольское право и посольский церемониал
- 3. Восточный вопрос
- 4. Отношение к иностранной прессе. Опровержения
- _ 11. Академия наук и литература международного права
- 1. Деятельность Академии наук*(305)
- 2. Литературные работы
- А) Работы академика Штрубе де Пирмонт
- Б) Высказывания м. В. Ломоносова по вопросам международного права
- 3. Журналы
- Очерк третий. Вторая половина XVIII века _ 12. Общая характеристика
- _ 13. Переводная литература
- 1. Политические трактаты
- 2. Сочинения по международному праву
- 3. Проекты "вечного мира"
- 4. Терминология
- _ 14. Работы Екатерины и ее дипломатов
- _ 15. Отдельные вопросы международного права в официальной переписке
- 1. Императорский титул
- 2. Посольское право
- А) Назначение дипломатических агентов
- Б) Ранги
- В) Права и привилегии дипломатических агентов
- Г) Посольский церемониал
- 3. Отношение к иностранной печати
- 4. Право войны
- 5. Декларация о вооруженном нейтралитете 1780 г.
- _ 16. Московский университет и преподавание международного права
- _ 17. Работы исторического характера
- Часть IV (1788 г.):
- Глава III посвящена "посланникам".
- Глава IV, самая обширная, трактует о праве войны.
- _ 19. Журнальная литература
- Очерк четвертый. Первая половина XIX века
- Раздел первый. Первая четверть XIX века _ 20. Общая характеристика
- _ 21. Преподавание международного права в университетах
- _ 22. Переводная литература и сочинения иностранцев, служивших в России
- _ 23. Оригинальная литература по международному праву
- _ 24. Международно-правовые взгляды декабристов
- _ 25. Исторические работы
- Раздел второй. Вторая четверть XIX века _ 26. Общая характеристика
- _ 27. Преподавание международного права
- _ 28. Переводная литература
- _ 29. Оригинальные работы теоретического характера
- _ 30. Работы по истории международного права и дипломатии
- 1. Работы по истории международного права
- 2. Работы по истории международного права в России
- 3. Работы по истории дипломатии России
- 4. Работы, касающиеся дипломатических сношений с Англией
- 5. Сборники трактатов
- _ 31. Научная деятельность профессоров и.И. Ивановского, в.Н. Лешкова и а.В. Лохвицкого
- _ 32. Ранние работы д.И. Каченовского и м.Н. Капустина
- Очерк пятый. Вторая половина XIX - начало XX века _ 33. Общая характеристика
- Раздел первый. Био-библиографический обзор работ
- 1. Кафедра международного права юридического факультета
- 2. Другие кафедры юридического факультета
- 3. Историко-филологический факультет
- 1. Кафедра международного права юридического факультета
- 2. Другие кафедры юридического факультета
- 3. Другие факультеты
- 1. Кафедра государственного и международного права юридического факультета
- 2. Другие кафедры юридического факультета
- 3. Другие факультеты и лица
- 1. Кафедра международного права юридического факультета
- 2. Другие кафедры юридического факультета
- 3. Историко-филологический факультет
- 1. Кафедра международного права юридического факультета
- 2. Другие факультеты
- 1. Кафедра международного права юридического факультета
- 2. Другие кафедры юридического факультета
- 3. Другие факультеты
- _ 41. Другие университеты
- 1. Новороссийский (Одесский) университет*(971)
- 2. Варшавский университет*(980) (русская профессура)
- 3. Томский университет*(984)
- 4. Александровский университет в Гельсингфорсе*(988) (русская профессура)
- _ 42. Другие учебные заведения
- 1. Царскосельский (Александровский) лицей*(990)
- 2. Демидовский юридический лицей в Ярославле*(992)
- 3. Петербургский политехнический институт
- 4. Московский коммерческий институт
- 5. Военно-юридическая академия*(997)
- 6. Николаевская морская академия
- _ 43. Министерства
- 1. Министерство иностранных дел*(1004)
- 2. Морское министерство и Министерство торговли и промышленности
- _ 44. Литературно-общественные группировки
- 1. Революционные демократы
- 2. Либералы
- 3. Славянофилы
- 4. Эпигоны славянофилов и консерваторы
- 5. Авторы, не вошедшие в указанные выше группировки
- 6. Переводная литература
- Раздел второй. Тематический обзор литературы (1856-1917 гг.)
- _ 45. Работы и издания общего характера
- _ 46. История международного права и его науки
- 1. История права
- 2. Издание документов дипломатических сношений России с иностранными государствами
- 3. История науки
- _ 47. Основные вопросы международного права
- 1. Понятие и задачи международного права
- 2. Источники права и их кодификация
- 3. Систематика международного права
- _ 48. Субъект международного права
- 1. Виды государств
- 2. Возникновение государств и признание их
- _ 49. Объект международного права
- 1. Территория
- 2. Море. Арктика и Антарктика. Воздушное пространство
- 3. Население
- _ 50. Международный договор
- 1. Общие обзоры
- 2. История договоров
- 3. Юридическая сила договоров
- 4. Сборники трактатов
- _ 51. Общие вопросы организации и органы международного общения
- 1. Общие вопросы организации
- 2. Государственные органы внешних сношений
- Дипломаты XVIII века
- Дипломаты XIX века
- 3. Международные органы
- 4. Судебные органы
- _ 52. Средства разрешения международных споров
- 1. Мирные средства разрешения международных споров
- 2. Принудительные средства разрешения международных споров без разрыва дипломатических сношений
- _ 53. Устранение войны и сокращение случаев ее применения
- 1. Проекты вечного мира
- 2. Пацифизм
- 3. Общества мира и их съезды. Межпарламентский союз
- 4. Сокращение вооружений и разоружение
- _ 54. Право войны
- 1. Библиография
- 2. Война и право
- 3. История права войны
- 4. Общие очерки права войны
- 5. Нормы сухопутной войны*(1139)
- 6. Отдельные нормы права войны
- 7. Нарушение норм права войны
- 8. Морская война
- 9. Воздушная война
- 10. Окончание войны
- 11. Нейтралитет
- 12. Военная контрабанда
- 13. Морская блокада
- 14. Призовое право