logo
пив_дробязко

3.12. Право на переклад

Суб'єктивне право на переклад передбачає можливість автора самому перекладати та використовувати переклад свого твору, а також право давати дозвіл на переклад і використання перекладу іншими особами.

Право на переклад твору не є самостійною авторською право­мочністю. Пояснюється це тим, що саме виготовлення перекладу не є використанням твору, а цю дію автор не контролює і не може її заборонити.

Хоча виготовлення перекладу може бути прямо дозволене авто­ром і оформлене авторським договором, та цей дозвіл і договір ма­ють сенс тільки якщо автор дозволив, крім того, певне використан­ня твору в перекладі. Тому право на переклад завжди поєднується з правом на відтворення, розповсюдження, на імпорт, публічний по­каз, публічне виконання, передачу в ефір, сповіщення по кабелю.

Yandex.RTB R-A-252273-3
Yandex.RTB R-A-252273-4